Tuesday, August 26, 2008

SHINee's Album Update

Album Info:

The album will consist of 12 songs of different genres such as R&B, Urban and Pop. Many top song writers including famous SMP song producer Yoo Young Jin (Rising Sun, Purple Line etc), Kim Young Hoo, Kenzie (Timeless lyrics, Into the New World etc) and WheeSung have stepped in to help in the production of this album!

Besides "Love like Oxygen", Yoo Young Jin's song "The SHINee World" with a powerful beat and melody is also included. Not to forget, Jonghyun's 1st solo song "Y Si Fuera Ella" which will showcase his rich voice and expressions as well as R&B Urban style song "One for Me" written by Wheesung. I am sure many fangirls are looking forward to JongHyun's solo! I find it surprising how he already has so many chances to show off his vocals when he has just debuted! But it's always great to have more wonderful songs to listen to!

Lastly, 2 versions of their album have been planned. Do watch out for them!

01. The SHINee World (doo-bop)
02. 사랑의 길 (Love’s Way)
03. 산소 같은 너 (Love like Oxygen)
04. 너 아니면 안되는 걸 (ROMANTIC)
05. 그녀가 헤어졌다 (One for Me)
06. 화장을 하고 (Graze)
07. 마지막 선물 (Last Gift) (In my room-Prelude)
08. 내 곁에만 있어 (Best Place)
09. 혜야 (Y Si Fuera Ella)<< Jonghyun's Solo
10. 눈을 감아보면 (Four Seasons)
11. In My Room (Unplugged Remix)
12. 누난 너무 예뻐 (Replay)

AND...A message from their fanbase regarding the name of their new song:

For some reason, SM entertainment has officially recently released SHINee's latest title track as of August 22nd on melon, doshirak, and soribada, under the track name, Love like Oxygen.

This may prove to be confusing for some, but as a forum, and as SHINee's fanbase, we wish to see this entire track name be posted as a whole because it's correct, and we want to clear up any misunderstandings associated with it. The translation of 산소 같은 너,, is literally. You who are like Oxygen, but we've shortened it as You're Like Oxygen, since it's catchy and retains the original literal meaning. But the offical full title name, korean AND english title name included, should be: You're Like Oxygen (Love Like Oxygen).

However, please do not mistake Love Like Oxygen to be the translation for the 산소 같은 너, just because it's in the parenthesis. It's just an english title name attached by SM, just like Replay is for 누난 너무 예뻐 (Replay). You're Like Oxygen is the correct literal translation from the original korean title, 산소 같은 너, .

Also, the most commonly used title You're my oxygen is, literally incorrect, though it carries relatively the same inference, it is not the correct translation, there is no "my" in the original korean title. So do not use this title name anymore please, it just causes more confusion.

We would appreciate it if you'd spread this bit of news around and let everyone know.

Credits: asianfanatics (as usual)

Minnie/Wookie Comments:

No comments: